000 | 03603nac a22003377i 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20221231000723.0 | ||
008 | 210302b2002 sp ||||| |||| 00| 0 spa d | ||
020 | _a8471124750 | ||
020 | _a9788471124753 | ||
040 |
_aUnae _bspa _erda |
||
041 | 1 | _aspa | |
044 | _asp | ||
082 | 0 |
_a370.117 _bC9127 |
|
100 | 1 |
_99751 _aCummins, Jim _eAutor(a) |
|
240 | _aLanguage, power and pedagogy | ||
245 |
_aLenguaje, poder y pedagogía: _bniños y niñas bilingües entre dos fuegos _cPor Jim Cummins |
||
264 | 1 |
_aMadrid: _bMorata, _c2002. |
|
300 |
_a347 páginas: _bDiag _c24 cm. |
||
336 |
_2rdacontent _atexto _btxt |
||
337 |
_2rdamedia _ano mediado _bn |
||
338 |
_2rdacarrier _avolumen _bnc |
||
490 |
_aEducación infantil y primaria _v número 38 |
||
504 | _aIncluye Bibliografía: páginas 319-342 | ||
505 | 1 | _aLa teoría como dialogo. — Problemas y contextos. — Interacciones lingüísticas en el aula: de las relaciones coercitivas de poder a las de colaboración. — La naturaleza del dominio del idioma. — El dominio del idioma en contextos académicos. — Criticas de la distinción entre el dominio conversacional del idioma y el académico. — Evaluación del dominio de una segunda lengua en adultos: ¿Sabemos lo que estamos midiendo?. — Dilemas de la inclusión: la integración de los aprendices de la lengua inglesa en la reforma en niveles. — De la educación bilingüe a la pedagogía transformadora. — Revisión de las hipótesis del umbral y de la interdependencia. — Investigación, teoría y política en la educación bilingüe: evaluación de la credibilidad de los datos empíricos. — El dialogo colaborativo como medio para oponerse al discurso discapacitador. — Una pedagogía transformadora: ¿Quién la necesita? | |
520 | 3 | _aLa movilidad de la población ha llegado a su punto más alto en la historia humana. Un resultado de este movimiento de personas sin precedentes en todo el mundo es que, en muchos sistemas escolares, los estudiantes monolingües y monoculturales son más la excepción que la regla, sobre todo en las zonas urbanas. Este cambio de la realidad demográfica conlleva unos retos enormes para los educadores y los responsables políticos. ¿Qué necesitan saber los maestros y profesores para enseñar con eficacia en unos contextos lingüística y culturalmente diversos? ¿Cuánto tiempo necesitan los estudiantes que están aprendiendo una segunda lengua para dominar la lengua en la que se imparte la enseñanza escolar? ¿Qué diferencias hay entre la adquisición de la fluidez conversacional en los contextos cotidianos y el dominio de los registros lingüísticos necesarios para el éxito académico? ¿Qué ajustes tenemos que hacer en el currículum, la enseñanza y la evaluación para asegurarnos de que quienes están aprendiendo una segunda lengua comprendan lo que se enseña y sean evaluados de manera justa y equitativa? ¿Cuánto tiempo tenemos que esperar antes de incluir a los aprendices de una segunda lengua en los exámenes y evaluaciones nacionales de rendimiento? ¿Qué papel debe darse a la lengua materna de los alumnos en el currículum? ¿Los programas de educación bilingüe funcionan bien en el caso de los niños pobres de ambientes en los que se hablan lenguas minoritarias o deben reservarse para los niños de clase media del grupo mayoritario o dominante? | |
650 |
_aEducación bilingüe _9300 |
||
650 | 0 |
_aEducación Intercultural _9299 |
|
650 |
_aEnseñanza de una segunda lengua _923667 |
||
653 | _aMinorías culturales | ||
942 |
_2ddc _cBK _zjr |
||
999 |
_c62859 _d62859 |