000 | 01841nac a22003497i 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20201204154051.0 | ||
008 | 200505b2015 uk ||||| |||| 00| 0 eng d | ||
020 | _a9780194248938 | ||
040 |
_aUnae _bspa _erda |
||
041 | 0 | _aeng | |
044 | _auk | ||
082 | 0 |
_a813 _bC7634 |
|
100 | 1 |
_aConrad, Joseph _eAutor(a) _922256 |
|
245 |
_aTyphoon: _blevel two _cPor Joseph Conrad ; Emmanuel Cerisier, ilustrador |
||
264 | 1 |
_aOxford: _bOxford University Press, _c2015. |
|
300 |
_a67 páginas: _bIlus _c21 cm. |
||
336 |
_2rdacontent _atexto _btxt |
||
337 |
_2rdamedia _ano mediado _bn |
||
337 |
_2rdamedia _acomputer _bc |
||
338 |
_2rdacarrier _avolumen _bnc |
||
338 |
_2rdacarrier _acomputerdisc _bcd |
||
490 | _aDominoes | ||
520 | 3 | _a‘There’s some bad weather out there,’ Captain MacWhirr said to himself just before he sailed his ship, the Nan-Shan, into the middle of the most terrible storm in the South China Sea. The typhoon brings out the best in some men on the ship, and the worst in others. Can MacWhirr bring the ship through the storm safely? And what will happen to all the poor Chinese workers travelling home down in the ship’s hold? | |
520 | 3 | _a"Hace mal tiempo", se dijo el Capitán MacWhirr justo antes de navegar su barco, el Nan-Shan, en medio de la tormenta más terrible en el Mar del Sur de China. El tifón saca lo mejor de algunos hombres en el barco, y lo peor en otros. ¿Puede MacWhirr llevar el barco a través de la tormenta de manera segura? ¿Y qué pasará con todos los trabajadores chinos pobres que viajan a casa en la bodega del barco? | |
650 |
_aEnseñanza _93065 |
||
650 |
_aLiteratura _91708 |
||
653 | _aInglés | ||
653 | _aNivel 2 | ||
653 | _aEnseñanza del inglés | ||
700 | 1 |
_aCerisier, Emmanuel _eIlustrador _922257 |
|
942 |
_2ddc _cBK _zjr |
||
999 |
_c61468 _d61468 |