000 | 01615nam a22002177a 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20171130164231.0 | ||
008 | 171130b fr||||| |||| 00| 0 spa d | ||
040 | _aUnae | ||
041 | _afre | ||
044 | _afr | ||
082 |
_a843 _bV582 |
||
100 |
_aVercel, Roger _eAutor(a) _910730 |
||
245 | _aJean Villemeur | ||
300 |
_a250 p. _c16 cm. |
||
520 | _aHistoria simple, donde las descripciones de la profesión de la pesca de arrastre de bacalao son más importantes que la historia misma. Vercel describe la dureza de la profesión al despojarlo del heroísmo que a menudo se le ve. Todo lo que queda es congelación, rodar y los gestos de la línea y la destripación de los peces. También muestra, en pequeños detalles, lo que conecta a los hombres con sus familias sobre el terreno, y el imposible equilibrio de vidas más a menudo en el mar que en tierra. | ||
520 | _aDans un style très avant-guerre fait de phrases sobres qui prennent le temps de se dérouler, Roger Vercel conte une histoire simple, où les descriptions du métier de pêcher la morue au chalut sont plus importantes que l'histoire elle-même. Vercel décrit la dureté du métier en le dépouillant de l'héroïsme dont on le pare souvent. Il ne reste que les engelures, le roulis et les gestes du trait et de l'éventrement du poisson. Il dépeint aussi par petites touches ce qui relie les hommes à leurs familles restées à terre, et l'impossible équilibre de vies plus souvent en mer qu'à terre. | ||
653 | _aLITERATURA FRANCESA | ||
653 | _aNOVELA FRANCESA | ||
653 | _aNARRATIVA FRANCESA | ||
942 |
_2ddc _cLT _zdm |
||
999 |
_c56080 _d56080 |