000 | 01616cam a22003137i 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20210514171231.0 | ||
008 | 170515b2006 sp||||| |||| 00| 0 sengd | ||
020 | _a9788481583311 | ||
040 |
_aUnae _bspa _erda |
||
041 | 0 | _aeng | |
044 | _asp | ||
082 | 0 |
_a418.02 _bP211 |
|
100 | 1 |
_aParada, Arturo _eEditor _97568 |
|
245 |
_aSociology of translation _cPor Arturo Parada y Oscar Diaz Fouces, editores |
||
246 | _aSociología de la traducción | ||
250 | _aPrimera edición | ||
264 | 1 |
_aVigo: _bUniversidad de Vigo, _c2006. |
|
300 |
_a231 páginas: _bIlus _c24 cm. |
||
336 |
_2rdacontent _atexto _btxt |
||
337 |
_2rdamedia _ano mediado _bn |
||
338 |
_2rdacarrier _avolumen _bnc |
||
520 | 3 | _aEl mediador lingüístico es, sobre todo, un «actor» en un entorno social; atendiendo a esta premisa, los editores han querido contribuir a perfilar un campo de estudio que se ha visto, a pesar de su relevancia, muy desatendido. Con este fin, y con la voluntad de que los postulados teóricos adquieran de inmediato aplicación práctica, se ha seleccionado un número representativo de contribuciones que, en diversos ámbitos y comunidades lingüísticas, demuestran la validez teórica y empírica del enfoque, y ello tanto para el campo de la traducción como para todas las líneas de investigación que tienen en las formas de comunicación del siglo xxi su objeto de estudio. | |
650 |
_aTraducción _97554 |
||
650 |
_91324 _aLingüista |
||
650 |
_aEducación _9362 |
||
653 | _aInterpretación de textos | ||
700 | 1 |
_aDiaz Fouces, Oscar _eEditor _97599 |
|
942 |
_2ddc _cBK _zjr |
||
999 |
_c54518 _d54518 |