Apaza Succa, Nicanor
Aruskipañani: Libro de Lenguaje en aymara para el cuarto grado de educación primaria bilingüe: Por Nicanor Apaza Succa [y otros dos] - 92 páginas: Ilustraciones (incluye fotografías, dibujos, etc) 22 cm
Aka liwru manqhan utjatapa. — Aymar qillqanaka. — Jakthapit qillqanakampqillqañani. — Anat urunaka. — Wiphalitay wiphalay. — Alañ alxañanakata. — Wiktump Suskampix qhaturuw sarapxi. — Amuyt¨awinak sum askichañäni. — Parlañäni. — Arunakamp anatañäni. — Uta. — Juawansun utap utachañana. — Quillqañäni. — Jaljtayañäi. — Uñjañäni.
El libro está destinado a los niños aymara-hablantes que han aprendido a leer y escribir en su lengua materna desde el primer grado y que, paralelamente están desarrollando habilidades de lecto-escritura en castellano como segunda lengua, en el contexto de un programa de educación bilingüe
Enseñanza de la lengua materna
Educacion bilingüe
Educación Intercultural
Texto en Aymara Educación Primaria
370.117 5 / R456
Aruskipañani: Libro de Lenguaje en aymara para el cuarto grado de educación primaria bilingüe: Por Nicanor Apaza Succa [y otros dos] - 92 páginas: Ilustraciones (incluye fotografías, dibujos, etc) 22 cm
Aka liwru manqhan utjatapa. — Aymar qillqanaka. — Jakthapit qillqanakampqillqañani. — Anat urunaka. — Wiphalitay wiphalay. — Alañ alxañanakata. — Wiktump Suskampix qhaturuw sarapxi. — Amuyt¨awinak sum askichañäni. — Parlañäni. — Arunakamp anatañäni. — Uta. — Juawansun utap utachañana. — Quillqañäni. — Jaljtayañäi. — Uñjañäni.
El libro está destinado a los niños aymara-hablantes que han aprendido a leer y escribir en su lengua materna desde el primer grado y que, paralelamente están desarrollando habilidades de lecto-escritura en castellano como segunda lengua, en el contexto de un programa de educación bilingüe
Enseñanza de la lengua materna
Educacion bilingüe
Educación Intercultural
Texto en Aymara Educación Primaria
370.117 5 / R456