000 -CABECERA |
Campo de control interno |
03631nac a2200349 i 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA CATALOGACION |
Campo de control |
20240118105351.0 |
008 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA - INFORMACION |
Elementos de Longitud Fija - Informaci |
210301b2011 sp ||||| |||| 00| 0 spa d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
ISBN |
9788471125231 |
040 ## - ORIGEN DE LA CATALOGACION |
Origen de la Catalogación |
Unae |
Language of cataloging |
spa |
Description conventions |
rda |
041 1# - CODIGO DE LENGUAJE |
Código de lenguaje del texto |
<a href="spa">spa</a> |
044 ## - CODIGO ISO DE PAIS |
Código ISO de País |
sp |
082 0# - NUMERO DE CLASIFICACION DECIMAL DEWEY |
Clasificacion |
404.2 |
Cutter |
Ab31 |
100 1# - AUTOR PERSONAL |
9 (RLIN) |
24854 |
Autor Personal |
Abdelilah-Bauer, Barbara |
Rol del Autor |
Autor(a) |
240 ## - TITULO UNIFORME |
Título uniforme |
Le défi des enfants bilingues |
245 #3 - TÍTULO GENERAL |
Título |
El desafío del bilinguismo |
Mención del autor |
Por Barbara Abdelilah-Bauer, traducido por Pablo Manzano Bernández |
250 ## - EDICION |
Edición |
Segunada edición |
264 #1 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN, COPYRIGHT |
Lugar de producción, publicación, distribución, fabricación, copyright |
Madrid: |
Nombre del productor, editor, distribuidor, fabricante, copyright |
Morata, |
Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación, copyright |
2011. |
300 ## - DESCRIPCION |
Número de páginas |
130 páginas: |
Dimensiones |
24 cm |
336 ## - TIPO DE CONTENIDO |
Fuente |
rdacontent |
Término de tipo de contenido |
texto |
Código de tipo de contenido |
txt |
337 ## - TIPO DE MEDIO |
Fuente |
rdamedia |
Término de tipo de medio |
no mediado |
Código de tipo de medio |
n |
338 ## - TIPO DE PORTADOR |
Fuente |
rdacarrier |
Término de tipo de operador |
volumen |
Código de tipo de operador |
nc |
490 ## - TIITULO DE COLECCION |
Título de la colección |
Bilinguismo |
505 1# - NOTA DE CONTENIDO |
Nota de contenido formateada |
I. Los mecanismos del lenguaje.— II. Hacerse bilingüe.— III. Del nacimiento hasta los 3 años: el bilingüismo precoz simultáneo.— IV. El bilingüismo precoz consecutivo: de 3 a 6 años.— V. El bilingüismo tardío.— VI. Las dificultades de ser bilingüe.— VII. La educación cotidiana del niño bilingüe. |
520 3# - RESUMEN |
Resumen |
Ayudar a niñas y niños a construir una identidad a partir de dos idiomas y dos culturas es uno de los retos a los que se enfrentan las familias en las nuevas sociedades de la información y de la comunicación. Educar personas bilingües no depende exclusivamente de uno mismo sino que supone un esfuerzo sostenido de varios años por parte de la familia, así como la implicación de las instituciones escolares en dicho proceso. La importancia de este desafío puede constatarse en algunos de los principales interrogantes a los que Barbara ABDELILAH-BAUER trata de dar respuesta: ¿Cómo se construye el bilingüismo en la institución escolar y en el hogar? ¿Es igual aprender una segunda lengua desde que nacemos que hacerlo a una edad más avanzada? ¿Cuál es la mejor forma de enseñar dos lenguas de manera simultánea? ¿Qué efecto tiene sobre el desempeño escolar y el desarrollo intelectual del alumnado? ¿Cuántas lenguas se pueden aprender? ¿Cómo se puede ayudar a cada estudiante a sentirse bien con una identidad a partir de dos idiomas y dos culturas? La autora, con una gran claridad y, simultáneamente, desarrollando con rigor este tipo de cuestiones, que están en la base de los discursos cotidianos sobre el bilingüismo, se apoya en las investigaciones más recientes y en numerosas experiencias prácticas de educación bilingüe. Docentes, profesionales de la educación, madres y padres interesados por el bilingüismo y el plurilingüismo encontrarán en esta obra información y respuestas muy valiosas. Barbara ABDELILAH-BAUER es especialista en psicología social, lingüista y profesora de lenguas. Lleva muchos años implicada en investigaciones sobre el desarrollo del lenguaje y de la identidad de los niños y niñas bilingües. Es profesora de la Universidad de Poitiers, Francia, cofundadora de la Asociación «Bilinguisme, Animation, Formation, Information (BAFI)", editora de la página www.enfantsbilingues.com, así como de la web «Café bilingüe" (www.famillesbilingues.com), dedicada a favorecer el intercambio de experiencias entre familias de diferentes orígenes que viven en un medio multilingüe y multicultural y que desean promover el bilingüismo de sus hijos e hijas. |
650 ## - DESCRIPTORES - TEMAS |
Temas - Descriptores |
Bilinguismo |
9 (RLIN) |
302 |
650 ## - DESCRIPTORES - TEMAS |
Temas - Descriptores |
Política lingüística |
9 (RLIN) |
24855 |
650 ## - DESCRIPTORES - TEMAS |
Temas - Descriptores |
Multilingüismo |
9 (RLIN) |
732 |
650 ## - DESCRIPTORES - TEMAS |
Temas - Descriptores |
Biculturalismo |
9 (RLIN) |
21212 |
650 ## - DESCRIPTORES - TEMAS |
Temas - Descriptores |
Comunicación intercultural |
9 (RLIN) |
6608 |
856 ## - URL - Ubicacion |
URI/URL |
<a href="http://sgi-ab.unae.edu.ec/libros/01-017338.html">http://sgi-ab.unae.edu.ec/libros/01-017338.html</a> |
942 ## - ELEMENTOS DE KOHA |
Esquema de Clasificacion |
|
Tipo de Documento |
Libros |
Catalogador |
Jenny Perez |